Меч короля [СИ] - Ф. Н. Шемелин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кусанаги но цуруги! — крикнул я, ударив в полную силу. На этот раз удар был намного сильнее предыдущего, и вместо тонкого серпа в Урахару полетел большой, светящийся полумесяц из реяцу, причём под ноги тому. «Теперь то не увернёшься, гад!» — подумал я, но когда луч влетел в то место, где должен быть Урахара, тот просто исчез. Луч ударился в землю и, войдя ненамного, взорвался. Ой, бедная моя тушка! — меня откинуло назад взрывной волной, но не сильно. Тряхнув головой и придя в себя, я оглядел разрушения. Часть полигона была вспахана, а за тем местом, куда ударил Масамунэ, образовалась огромная траншея метров пяти в глубину и ширину. Ну, и метров пятьдесят в длину, так что вдалеке сходились края всё ещё дымящейся земли. От обилия духовных частиц, разлитых в воздухе я потерял возможность чувствовать Урахару.
— Да, Ичиго-кун, силушки у тебя немеряно… — протянул насмешливый голос надо мной. Урахара сидел на скале, свесив ноги и обозревая только что появившиеся разрушения.
— А толку то? Опыт, Урахара-сан, опыт и умения. Их нет и в помине. — Сказал я, утвердившись на ногах.
— Ну, не расстраивайся, Ичиго-кун, опыт приходит с возрастом. Твоих способностей с лихвой хватит, что бы уничтожить любого пустого, так что не расстраивайся. Все шинигами учатся в академии и только после третьего курса ходят на практику в мир живых, где им позволяют завалить пару-тройку слабых пустых. — Урахара спрыгнул на землю и продолжил свою речь: — Но ты не огорчайся, лучше ка отточи свои навыки на пустых. Глядишь, через пару дней и гораздо лучше будешь драться.
— Через пару дней? — я улыбнулся такому определению.
— Да, Ичиго-кун. Если ты не заметил, к концу нашего спарринга ты сражался уже гораздо лучше, чем в начале. Самое быстрое обучение — в бою. Хотя, тренировками пренебрегать не стоит, да. Не стоит… — задумчиво протянул Киске, поправив шляпу.
— То есть мне надо тренироваться. — Я начал думать. Теоретически, можно попросить Масамунэ и сираюки, можно попросить Рукию или самого Урахару. Правда, последний пункт спорен — уж этот хитрован наверняка что-нибудь потребует за услуги. Всё, на этом список моих знакомых исчерпан.
— Урахара-сан, поможете? — спросил я, глядя как он остановился. Повернулся.
— Нет. — И пошёл дальше. Явно ведь он если и синигами, то опытный. Нет, так просто я не сдамся!
— Урахара-сааан? Что хотите за тренировки? — спросил я, глядя как он опять остановился и обернулся.
— Вот это уже деловой разговор, Ичиго-кун! — шляпник был рад возможности чего-то да стрясти с меня. — Позволишь исследовать твой занпакто? Обещаю что не сломаю. Ну, и ещё поможешь мне с магазином. И ещё надо будет поработать за Рукию…. В общем, полным-полно работы, Куросаки-кун. Хехе… — Урахара снова достал веер и начал им обмахиваться.
— Это что, мне тут поселиться что ли, что бы просто потренироваться?
— «просто»? О, нет, Ичиго-кун, тебе придётся тренироваться до седьмого пота. Силушка у тебя возможно даже больше, чем у меня, но пока ты не научишься её применять, будешь низкоуровневым синигами. Сейчас ты по уровню способностей не превышаешь десятого офицера, но признаю, в отличии от них у тебя есть огромный запас реяцу и возможность вырасти намного выше чем они за всю свою жизнь. Ты быстро учишься, поразительно быстро и мне было бы любопытно тебя учить. Впрочем, давай не будем строить планы — что ты умеешь делать? — спросил Урахара, закончив так свою речь.
— А? делать? Ну, могу копать.
— А ещё?
— Могу не копать. — Ответил я с серьёзным видом. У Урахары дёрнулась бровь от такой незатейливой шутки и он, кажется, поставил на мне клеймо «идиот».
— Сорок два! — сказал я, подумав немного.
— Что «сорок два»? — Урахара от недоумения аж убрал веер и смотрел на меня, не мигая.
— Это ответ. — Сказал я, так же, не мигая глядя в глаза Урахаре. Тааак, с гениальным произведением Дугласа Аддамса мы незнакомы. Чувствую, мне удастся шутка.
— На какой вопрос? — спросил Урахара, совсем потеряв логическую нить разговора.
— Да вообще на все. Сорок два, Урахара-сан. Вы неясно сформулировали вопрос, и я его не понял. И дал ответ, который не поняли вы. Можете гадать, является ли число сорок два ответом на ваш вопрос, но в любом случае он абсолютно точен, поскольку сам вопрос, который вы задали, мутен и непонятен. Что вы имели в виду под «что ты умеешь делать?». Я честно сказал, что умею копать. Умею не копать, ещё много чего умею. И в итоге главный ответ на ваш вопрос — «сорок два». Откуда мне знать, какие навыки именно вам нужны. Крестиком вышивать, например, я не умею. — Сказал я с самым умным видом.
— А, я понял. Значит, сорок два? — Урахара наконец въехал в суть монолога и понял, что над ним я так культурно посмеялся.
— Можно и сорок три, но это уже не то.
— Тогда, ты умеешь заваривать чай? — спросил Урахара, опять спрятавшись за веером.
— Это да, умею. Ну, так что, будете меня тренировать?
— Сорок два, Куросаки-кун.
— Понятно. Задал дурацкий вопрос. — Подытожил я. И действительно, Урахара быстро уловил суть «великого универсального ответа».
Мы вышли наверх — Урахара просто прыгнул, ну а мне пришлось карабкаться по длиннющей лестнице. «Только не смотреть вниз» — мелькала в голове мысль. Через энное количество времени я, наконец взмыленный, влез наверх и чуть не упал тут же. Такие нагрузки для меня это уже слишком.
— Вай-вай, какой ты невыносливый, Куросаки-кун,… но это ничего, привыкнешь. Итак, сейчас время полдень. Кучики-сан будет в течение двух дней восстанавливаться, а ты — работать. Тебе же нужно ходить в школу, так? — спросил он. Действительно, школу я сегодня прогулял, но это меня как то не огорчало, всё равно я один из лучших учеников в классе.
— Да, Урахара-сан. — сказал я и схватился за дверной косяк. Урахара осмотрел на это представление, и подождав пока я отдышусь, начал вещать:
— Так, тебе нужны тренировки, если ты напорешься на действительно хитрого и опытного пустого, то тебе придётся несладко…
— Урахара-сан, а долго будет восстанавливаться Рукия?
— Около двух дней, Куросаки-кун. Ладно, к тренировкам приступим завтра, а сегодня — работа. Необходимо подежурить в городе и отвечать на вызовы. Присутствие пустых определяет аппаратура, она же повышает сигнал на специальное устройство. Держи. — Урахара